
BAAL Bertolt Breht PREVOD: Maja Matić REDITELJ I SCENOGRAF: Diego De Brea DRAMATURG: Katalina Đarmati
Dragoslav Mihailović Kad su cvetale tikve Reditelj: Boban Skerlić
BAAL Bertolt Breht PREVOD: Maja Matić REDITELJ I SCENOGRAF: Diego De Brea DRAMATURG: Katalina Đarmati
Slobodan Obradović (po motivima filma E. Skole) Ružni, prljavi, zli Reditelj: Lenka Udovički
Ivo Andrić - Na Drini ćuprija “Na Drini ćuprija” roman nobelovca Ive Andrića u dramskom tumačenju glumca Tihomira Stanića
Divlje meso Goran Stefanovski ADAPTACIJA, REŽIJA, SCENOGRAFIJA I IZBOR MUZIKE: Jagoš Marković
Dramatizacija: Fedor Šili (po motivima romana Bernharda Šlinka) Čitač Reditelj: Boris Liješević
Intrigantna predstava o večitom snu. Ovog puta o ostvarenom snu – da makar jedan dan života čovek i žena provedu kao jedno biće. Da li postoji ta naša idealna druga polovina? Ako imamo sreće da je pronađemo, hoće li nas prepoznati? Ako se prepoznamo, da li smo ipak zakasnili? Koliko ćemo da trajemo? Može li večnost da stane u samo jedan dan? Ljubav je glad. Da li je dovoljno tek nekoliko časova u godini da je utoli?
po D. Foa / T. Puharić IMA PARA NEMA PARA
Jugojugoslavija Tekst, reditelj: Bon Park
TIHO TEČE MISISIPI Vladimir Tabašević REDITELJ: Ivica Buljan DRAMATIZACIJA: Ivica Buljan i Vladimir Tabašević
Cement Beograd Milan Ramšak Marković po motivima drame „Cement“ Hajnera Milera REDITELJ: Sebastijan Horvat
Dan kada ja više nije bilo ja Roland Šimelpfenig PREVOD: Bojana Denić REDITELJ: Tara Manić DRAMATURG: Vuk Bošković
Kišne kapi na vrelom kamenju Rajner Verner Fasbinder PREVOD: Jelena Kostić Tomović REDITELJ: Jug Đorđević DRAMATURG: Tijana Grumić
KRADLJIVCI KOKOSOVIH ORAHA Režija: Anđelka Nikolić
F.M. DOSTOJEVSKI ISPOVEST DMITRIJA KARAMAZOVA monodrama
Vida Ognjenović MAJ NEJM IZ MITAR Režija: Ljiljana Blagojević
povodom stogodišnjice smrti velikog vojvode M. Živojinović / V. Mitrović
KARAMAZOVI / SABLASNI EROS Režija: Vladimir Lazić Dramatizacija: Milisav Milenković
PRVA PARNICA Branislav Nušić – šala u tri čina –
Tekst, režija i gluma Zijah A. Sokolović životna komedija
Piter Kvilter SLAVNA FLORENS Prevod: Đurđa Tešić, Teodora Marković Režija: ĐURĐA TEŠIĆ
Tekst & Režija: M. Laptošević Igraju: Janko Cekić, Daniel Kovačević, Mihailo Laptošević, Anđela Kiković, Evgenija Eskina Kovačević, Anđela Vugdragović
ŽENA MOG MUŽA Tekst: S. Pantić Režija: A. Lazić Igraju: Jelica Kovačević, Dragana Sudžuk, Aleksandar Lazić
Laza K. Lazarević Režija: Mihailo Laptošević
LOPUŽE (satirična komedija u XII slika) Tekst: Branislav Nušić Adaptacija: Velimir Mitrović i Boško Puletić
IMA NEŠTO ŠTO BI TREBALO DA ZNAŠ po motivima teksta “Istina” Floriana Zelera Režija: Miloš Lalović
Predstava „Obično veče“, prva je predstava na srpskom jeziku koja je do sada igrana na Brodveju. Obišla je svet, od Moskve do Pekinga, od Sidneja do Njujorka. Na svakom kontinentu pronela je slavu našeg osećanja i smisla za humor. Igrana je u Africi, Aziji, Americi, Australiji, na Novom Zelandu, a verovatno će se igrati i na drugoj planeti, čim je čovek bude naselio.
VIOLINA, DAIRE I PEGLA N. Koljada / S. Bodraža
Ana Đorđević Crna kutija Reditelj: Andrej Nosov
Mate Matišić Fine mrtve d(j)evojke Reditelj: Patrik Lazić
Dramatizacija: Fedor Šili (po motivima romana Bernharda Šlinka) Čitač Reditelj: Boris Liješević
Dan kada ja više nije bilo ja Roland Šimelpfenig PREVOD: Bojana Denić REDITELJ: Tara Manić DRAMATURG: Vuk Bošković
TIHO TEČE MISISIPI Vladimir Tabašević REDITELJ: Ivica Buljan DRAMATIZACIJA: Ivica Buljan i Vladimir Tabašević